La Grève

casette-barchetteVALE-tremblade casine-gialle cozzec mondine pontile vale 

Publicités

Omaha Beach

omaha-beach cimitero-seconda-guerra-mondiale-normandiacimitiere-USA-guerre-mondiale-colleville-normandiecroci-mare-normandia cimitero-croci-mare-normandiacolleville-sur-mer-cimitero-guerra-americano-sbarco-in-normandiaomaha-beach-colleville-normandie omaha-beach-colleville-sur-mer-normandie-debarquement cimitero-guerra-normandia tramonto-normandiaFR
Lors de mon dernier voyage en Normandie, je suis allé visiter Omaha Beach et le cimetière militaire Américain de Colleville sur Mer  (Normandy American Cemetery and Memorial)
J’étais curieuse de le voir parce que là où j’ai grandi il y a aussi plusieurs cimetières de guerre des batailles qui ont détruit Cassino et sa fameuse abbaye pendant la deuxième guerre mondiale.  

C’est impressionnant le nombre de personnes enterrées, 9 388 en tout, qui ont perdu la vie pendant le débarquement et les batailles qui ont suivi.
Il y a aussi un musée à l’entrée du cimetière qui explique les opérations militaires et le matériel utilisé. Il y est aussi raconté des histoires humaines et dans une des salles, une bande-son cite en permanence le nom des soldats américains morts au combat.
Dans ce cimetière sont enterrés deux des frères Niland qui ont inspirés l’histoire de « Saving private Ryan » (Il faut sauver le soldat Ryan), et Spierberg y a même tourné des scènes du film.

Dans ce lieu il y la tristesse de la mort, les horreurs de la guerre, mais aussi la belle campagne normande, la mer, le silence.

Ici les pensées deviennent très bruyantes.

IT
Nel mio ultimo viaggio in Normandia, sono andata a visitare Omaha Beach e il cimitero militare di Colleville sur Mer (Normandy American Cemetery and Memorial). 
Ero particolarmente curiosa di vederlo perchè dove sono cresciuta ci sono diversi cimiteri di guerra delle battaglie che hanno distrutto Cassino e la sua famosa abbazia durante la seconda guerra mondiale.

Trovo impressionante il numero delle persone sepolte, 9 388 in tutto, che hanno perso la vita durante lo sbarco e le battaglie che lo hanno seguito.
C’è anche un museo all’entrata del cimitero che spiega le operazioni militari e il materiale utilizzato dai soldati all’epoca. Diverse storie umane sono raccontate e in una delle sale, una voce cita in permanenza i nomi dei soldati americani morti nei combattimenti.
In questo cimitero sono sepolti due dei fratelli Niland che hanno ispirato la storia di « Saving private Ryan » (Salvate il soldato Ryan), e Spielberg vi ha anche girato alcune delle scene del film.

In questo luogo c’è la tristezza della morte, gli orrori della guerra, ma anche la bella campagna normanna, il mare, il silenzio.

Qui i pensieri diventano molto rumorosi.

Back in Paris

paris-tour-eiffel-grand-boulevard

FR

Le moment de quitter l’Italie et de rentrer sous le ciel de Paris est arrivé.
Je dois être honnête, je n’en ai pas envie.
Mais cela veut dire que je me suis bien amusé à plonger mes fesses dans l’eau de la mer et à remplir mon ventre de bonne bouffe. En fait je ne peux pas me plaindre vu que j’ai visité beaucoup de nouveaux endroits et découvert des petits paradis cachés.
J’aime de plus en plus mon Pays et rentrer en France deviendrai difficile si je n’avais pas mon amour qui m’attend.
Je suis satisfaite de mes vacances et presque prête à rentrer, même si je dois encore faire ma valise…

Paname, j’arrive!

IT

Ecco, il fatidico momento è arrivato… si rientra sotto il cielo di Parigi.
Non che ne abbia una gran voglia, vorrei restare ancora al sole italiano, sigh… ma tutto questo significa solo una cosa, e cioè che mi sono divertita a fare immersione di chiappe nel mare e riempire il panciotto di taralli, pizze e chi ne ha più ne metta. Questo Paese mi fa innamorare sempre di più ogni volta che torno e mi rende il distacco più doloroso.
In fondo non mi posso lamentare, le mie vacanze sono state belle lunghe, ho visitato tanti nuovi posti e scoperto piccoli paradisi nascosti.
Presto ne parlerò, ma per il momento andiamoci a fa sta valigia…

Paname, arrivo!

 

le premier bain en Normandie on ne l’oublie jamais

il primo bagno in Normandia non si scorda mai

mare-ostriche-vino-rosè-normandia scogli-isoletta-mare-bassa-marea-faro-normandia spiaggia-casetta-normandia-estateprimo-giorno-al-mare-normandia-ppmon-pyjama-d'amour

mare-spalle-sole-primo-bagno-normandiagranchio-morto-crabe-mort-spiaggia-plage-mare-mer-normandia-normandiecase-riva-mare-normandiafinestra-mare-normandie-normandiaFR

Plages désertes, lumineuses.
Le soleil est chaud mais l’air est frais, et si il y a du vent, il peut faire froid pour une italienne du sud comme moi.
Les journées d’été semblent ne jamais finir, le soleil se couche tard et le temps est arrêté.

Une semaine du début de juillet pour passer les premières vacances de l’été pour la première fois à la mer en Normandie.
Un petit break du travail et de la chaleur italienne passé du côté de Fermanville et de Saint Vaast La Hougue, où j’ai mangé des huîtres délicieuses et bu du bon vin rosé.

Je n’avais jamais vécu une telle tranquillité.
Je n’aurais jamais pensé ne serait-ce que pouvoir réussir à me baigner les pieds!

IT

Spiagge deserte, luminose.
Il sole scalda, ma l’aria è fresca e se tira vento fa addirittura freddo.
Le giornate estive sembrano non finire mai, il sole tramonta verso le 22h e cosi’, il tempo si ferma.

Una settimana di inizio luglio per la prima vacanza di questa estate, per la prima volta al mare in Normandia.
Piccolo break dal lavoro e dal caldo italiano passato vicino Fermanville e Saint Vaast La Hougue, mangiando ostriche, bevendo vino rosè.

La pace dei sensi…
Chi l’avrebbe mai detto che sarei riuscita anche a bagnarmi i piedi nel mare della Manica!?

Le point

dune-erba-mare-normandia-vento campagna-normandia-filo-spinato-sbarcovale-mare-profilo-normandia

cherbourg-rosa-cielo-gabbiani-tramonto cherbourg-porto-rosa-tramonto-mare-normandia mare-normandia-io-bordo-scogli-tramonto-laManica mare-la-manica-normandia-francia bordo-mare-normandia-sera-macchina-freddo-scogli-blue faro-normandia-mare-macchina-vuoto-blu-notte normandia-sera-contrasti-colori

Cela fait déjà un an et dans quelques jours ce sera mon anniversaire. C’est donc naturel pour moi de faire le point sur la situation. De plus je n’ai pas envie parler des élections italiennes et ni de la démission du pape.

Donc, mon âge se rapproche d’un nombre premier et si je pense à cette dernière année, je me dit que la gravité à poussé non seulement mes fesses vers le bas, mais aussi mes finances.

A part ça, j’ai pu visiter un peu la France, pas beaucoup parce que si tu as l’argent t’as pas le temps et si tu as le temps t’as pas l’argent, mais je compte bien voyager encore à la découverte de ce Pays. 

J’ai vu Cherbourg, et j’ai découvert que il est rose, que il y a tellement de vent que quand je sors de la voiture je me congèle et, le mieux c’est pour la fin, il pleut plus qu’à Paris! OMG!

Il punto

Un anno è passato, fra poco sarà il mio compleanno, mi viene naturale fare il punto della situazione e non intendo sulle ultime elezioni italiane o le dimissioni del papa.

Dunque, la mia età si avvicina a un numero primo e ripensando a quest’ultimo anno, forse la gravità sta spingendo verso il basso non solo il mio didietro, ma anche le mie finanze…

A parte questo dettaglio, in questo anno, appena ho potuto ho viaggiato alla scoperta della Francia. Non ho visto molto perchè se hai i soldi non hai tempo, se hai tempo non hai i soldi, ma conto di gironzolare ancora.

Sono stata a Cherbourg, in Normandia e ho scoperto che è rosa, tira sempre un vento talmente freddo che appena esco dalla macchina mi congelo e, dulcis in fundo, piove ancor più che a Parigi! OMG!  

Croatie

Quand je regarde ces photos j’ai l’impression de sentir les parfums de la mer, la chaleur du soleil sur la peau, le sel qui reste sur les lèvre après avoir nagé, le son des vagues et du vent, les cigales qui chantent l’été dans les forêts de pins parfumées et encore mille autres parfums: basilic, origan, romarin. Manger des choses fraîches et simples et goûter le contraste créé par la nourriture entrant dans le corps chaud…

Guardando le foto ho quasi l’impressione di sentire gli odori del mare, il caldo del sole sulla pelle, il sale che resta sulle labbra dopo una nuotata rinfrescante, il suono delle onde e del vento, le cicale che cantano l’estate dalle profumate pinete e poi ancora altri mille odori: basilico, origano, rosmarino. Adoro mangiare qualcosa di fresco e semplice e assaporare il contrasto che crea entrando nel corpo caldo… 

Tout ça pour moi c’est vivre la mer. Je suis née dans une ville sur la mer et ces sensations seront toujours en moi.

Questo è per me vivere il mare. Sono nata in una città di mare e me lo portero’ sempre dentro.